球具商城  高尔夫论坛  高尔夫百科  男士球具  女士球具  左手球具  儿童球具

高尔夫新闻资讯-中国高尔夫业内最好、最专业的高尔夫球具(球杆)信息服务平台!

中国高尔夫球被谁毁了? 中文译名!

时间:2015-09-11 11:43来源:高尔夫百科 作者:thomasgolf 点击:
中国高尔夫球被谁毁了? 中文译名!,行业资讯,
(责任编辑:管理员)

中国高尔夫球被谁毁了? 中文译名!

4 天前 11:42

   
          都是“高”字惹的祸

         高尔夫球运动在中国的普及率还没有贫穷国家的人口普及率高,更不要说同发达国家相比。日本一亿多人口就有3千多万高尔夫球爱好者。韩国人嗜好打球的人口比率更令人吃惊。

        中国没有准确的统计数字,13亿中国人中估计还不过数百万高尔夫人口,这种比率和中国的生活水准也太不相称了。幸好世界上没有象“胡润”那样喜好排名次的好事者,否则将高尔夫球“最不普及国家”名列出来,中国肯定会是在册了。

        高尔夫球在中国不很普及,其中有一个原因恐怕就是那个“高”字在作怪,阻碍了这个运动的发展!说不定还会继续使高尔夫运动进入“寻常百姓家”的日子推迟至少N分之一个世纪。

       象其它起源于国外的运动一样传入中国都要给其取一个切贴的汉语名字。如:“Base Ball”(棒球)传到中国重点注重在于运动员打球时使用的球“棒”;而传到日本则更注重于运动员在当初在野外而不是室内打球,所以便随便取了一个名字“野球”,后来感觉野球对该运动总结得不太精辟,根据该运动特点,运动员打球接球后不断地击球后跑Base(垒),便改成了“垒球”,然而先入为主,今天的日本人还是叫“野球”者多。

       汉语中“橘逾淮而北为枳”有一个地方一个样,十里不同风,百里不同俗的意思。在中国叫“象棋”的东西,到了日本就是“将棋”,到了欧美就是“契寺Chess”(国际象棋)了。

       据说将棋是相当古老的游戏,一说是在古代印度因国王好战,有一贤臣为他设计出来的一种游戏,后来传到西洋就是今天的国际象棋,传到中国就称为“象棋”,由日本遣唐使者和僧人从中国带回日本后就成了当今的“将棋”。

       那么高尔夫球为什么非叫“高尔夫”不可呢?在100多年前传入日本时,给取的名字就是“孔球”,“穴球”,“打球”等等,没有任何“高”字出现。

       通常认为起源于苏格兰的Golf运动,据说最先在荷兰也有相似的体育形式,被称为“Kolf”,这种运动近代传到了中国,最初人们变给取了一些奇特的名字:“考尔富球”, “靠富球”等等。

      可见高尔夫球不是最开始就叫做“高尔夫”的。

      你翻译成“果尔腹球”,“勾富球”,“阔富球”也未尝不可,但都很难将高尔夫球的奥秘表现出来。现在的“高尔夫”名字有人人为是从打球的境界来看的,要求意境至“高”的,打球要“高水平”,“高的素养”,“高的精神境界”……。

      殊不知,一个高字让后来许多人误解含义,望而生畏,以为高尔夫球要求“高”的东西很多。如起码要求“高收入”,“高品味”,“高雅”的东西相联系,中国人在文革时期不是都喜欢“高大全”,“高精尖”。


中国高尔夫球被谁毁了? 中文译名!

4 天前 11:43


      那种“高高在上”“高干”,“高鼻梁”,“高车大马”,“高等”,“高明”,“高帽子”,“高龄”,“高调”,等等凡是与“高”字挂上钩来的东西都是让普通人却步不前。到今天人们的心目中还在人为高尔夫就是“贵族运动”,“高”和“贵”相同。

     实际上高尔夫球并不像其它球类,“蓝球”和“篮子”的网有关联;拍球和运动员站在“一排”可以产生联想;“冰壶球”是因为其形状象冰壶都有一定的相关性。橄榄球至少球象“橄榄”,足球是以脚来踢的运动,乒乓球起码球在桌子上有乒乒乓乓的跳蹿声音……。

      高尔夫球只是借用了一个“Go”音节来取名。结果弄巧成拙,变成了一个俨然“高高在上”的名字,成为而严重脱离民众的一项运动。一个“高”字就阻害了“Golf”运动的发展。

作者:卓志孔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价: