我是张展红,来日本已经12年多,大学毕业后留在了日本。进入高尔夫这个行业非常偶然,老公是个狂热的高尔夫迷,但我对高尔夫的了解,仅限大学体育课时选修了一年的高尔夫课,对高尔夫比赛、职业球员完全不了解。不过,老公一直琢磨着带我去看球,把他的兴趣与我分享。 终于,机会来了。2007年,张娜开始了日巡征战,有一天老公对我说,周末我们去为她加油吧。能在日本为中国球员加油当然是令人兴奋的,于是就去看了几场比赛,赛后还同张娜和教练魏京生聊天。后来,魏教练就有意向让我做他们的翻译。我深感荣幸,但也非常担心,因为我不懂高尔夫。魏教练对我说:“没关系,不懂可以学,咱慢慢来。”于是,我开始拼命学习高尔夫知识,像以前学日语、学英语时一样,天天带着个本子,记下所有的高尔夫用语,日语的、英语的、中文的,字面上不能理解的,在家还让老公动作示范、图解,甚至去球场实际操作。幸好当时我周围有张娜和魏教练两位最好的老师,让我渐渐地对高尔夫有了初步的了解。 然而,对我来说,最需要掌握的是比高尔夫知识更重要的日本女子高尔夫协会制定的各种规章制度。球场内的知识,球员们不需要我说明解释,她们都是职业选手,有关高尔夫的一切她们比我懂得多。日本LPGA的规章制度用日语写在了一本厚厚的大册子上,密密麻麻上百页,从比赛的参赛资格,球童规则,选手须知,到选手的肖像权,兴奋剂规则,惩罚规定等等,一应俱全。不要以为这些东西都是虚设的,“规定是死的,人是活的”这句话在日本行不通。 现在我才感受到,整个一本规则里没有一句废话,甚至有时要逐字斟酌,搞不懂的也要及时向日本LPGA咨询,好在他们总是很耐心地为你解释,直到你搞懂为止。总不能因为我的一知半解或似是而非影响到球员。因为最终犯规的会是球员,受罚的也会是球员,为了避免这样的事发生,我经常会向日本LPGA再三确认。不过,正因为这样,我也慢慢掌握了日本女子巡回赛的规则,并得到了日本LPGA的承认,成为每年日本LPGA为球员举办的为期两天的规则礼仪培训班的中文同声翻译。 我认为,女子日巡赛做得最好的地方是规章制度的齐全,并且每一条制度都非常细致,加上日本整个社会服务系统的规范运作,因此非常便于操作。 比如比赛报名申请表的发送。日本LPGA会在每一场比赛的7周前寄出比赛有关事项和报名表给每一位有参赛资格的球员,然后比赛前四周截止报名。 日本的邮政服务和宅急便服务非常准时,你可以算出你哪天能收到邮件,如果过了一两天还没收到,就可以向协会确认,要求再发送或者传真等其他方式以获得报名表。现在又增加了网上报名的方法,所以更加便利了。 作者:展红 |