高尔夫球运动深深扎根于日本民众,庶民高尔夫球文化浓厚,于是来自欧洲的体育运动的一些称呼或习惯就“洋为和用”,土洋结合产生了大量的日本庶民高尔夫用语。在日本称为“Oyaji用语”,Oyaji是东北“爷们儿”,南方人“骚老头”,“中年男人”的意思。就像男人钻到一起就谈女人一样,男人之间,爷们儿之间有点“心有灵犀一点通”而女人无法(不宜)说出口的。这里也浓缩了日本人高尔夫文化的精髓,借此机会飨读者,聊以笑阅读。 ①伴娘,伴郎 花嫁の介添い人(はなよめのかいぞいにん) 一个人打好球,其他三人不行的同伴竞技者 ②沙滩白鴴(Heng)鸟 浜千鳥(はまちどり) 从沙坑打出的球进入其他沙坑里。 ③快击枪手马克 早打ちマック(はやうちまっく) 1959年に美国骑仔主角的西部电视剧动漫题名。 Az氏は“夜の早撃ちマック”と言われている ④バンカーちょっと(ばんかーちょっと) 沙坑球差点没有打出来 バンカ野郎(ばんかやろう) 女性:“异痒,八亢” 男性:“邦格亚路” “Banker 野郎” ⑤バン入(ばんにゅう)Bannyu 掉如山坑,Banker入 ⑥打满贯球 汉语:打爆了 日本老头儿语:数え役満(かぞえやくまん),数字满贯 超过15杆时,最多算15杆规矩,打麻将时算番最多算15番。 【同義語】“強制終了” ⑦酒类饮料 汉语∶加油,饮料 日本老头儿语:ガソリン (汽油:Gasoline) 啤酒,威士忌,日本就等酒类。打了许多杆的高尔夫球员累了 在球场买饮料的用语。 “生命之水”,“大麦汁儿”,“大米汁儿”。 ⑧拿许多铁杆的人 汉语∶铁匠铺子 日本老头儿语:金物屋(かなものや) 五金店长,开五金店铺的 当然为了不耽误打球,有的人拿着许多铁杆慌慌忙忙赶往下一个地点打球。 球到深山老林,沟底别洞球道。担心球况不号拿许多杆选择。也是为了礼貌, 但很多人是不愿意尽快回到球车,怕麻烦的原因。 【同義語】「鍛冶屋」(铁匠铺子) ⑨推杆 汉语:挣钱的十号铁杆, 日本老头儿语:金の十番(かねのじゅうばん) 9号铁杆以下是PW、SW所以俗语将推杆称为10号铁杆。 由于最近有10号甚至12号铁杆的出现。这个称呼就改了。 ⑩将球杆套上杆套 汉语:套上杆套 日本老头儿语:皮かぶせといて(かわかぶせといて) 套上安全套 男∶“球童(小姐),,给我套上套子” 女球童∶“先生,你不是终生戴上的码?(真性包皮)” ⑪打厚草皮球,打深了 汉语:啃地,开荒 日本老头儿语:噛んだ、まさき(かんだまさき) 来自;“秋叶原之次”(即“神田:Kanda”火车站名字), 神田胜辉(Kandamasaki:日本著名男演员名字) 注:中国人爱拿名演员、艺人的台词或歌词说事儿(典型的春晚电视台词多多的) 日本人爱拿艺人,电视演员著名人士的名字说事儿。 在高尔夫运动中有许多拿艺人姓名说事“开涮”的用语,容日后慢慢道来。 (责任编辑:管理员) |